再(zà(🚸)i )逐条读这本(běn )书,发现更有精(🕴)彩的。首(🍆)先,要知道人(🚼)们津(🍻)津乐道的死神是个什(🆓)么东(dōng )西。在英文中,死神和上(💳)帝同享英(yīng )文he,说明都是男性(xìng )。在《死(🥝)亡心理学》里有一段(duàn )话(huà ):死神十分尖刻,几乎不可能有人(rén )比其更精明,尽管你宁愿避开,可其身(shēn )上有种东西迫使你逼近(jìn ),你喜欢,但(dàn )你又(yòu )害怕。读过以后,我(wǒ )大为(📘)吃(🙌)惊,以为死神就是一些(xiē )上(shàng )海女人。但一本(běn )名气更大的霍班的《克莱(lái )因(yīn )蔡特》使我确信死神是个男人——死神坐在床下,一边剔手指,一边自言自语,并说‘我(wǒ )从(cóng )没有(yǒu )这么剔净过手指,这(💑)真是个肮脏的差(chà )事’这说明死神的肮脏比起许多男人来真是(shì )有(yǒu )过之(🔼)而无(wú )不及,因(yī(🌽)n )为男人再脏也是在(🗺)床上剔指(zhǐ )甲的,而死神在床下。